ПЕРЕВОД СТРАХОВКИ
Страховые документы, являются гарантией возмещения материального ущерба при причинении вреда здоровью и имуществу физическому либо юридическому лицу.
Страховой полис входит в рекомендуемый набор документов при пересечении границы государства во многих странах для физических лиц и в обязательный набор документов компаний занимающихся международной деятельностью. Наличие страхового полиса поможет Вам, восстановить все потраченные средства, в случае возникновения ситуации, которая попадает под страхование.
Случаи, когда требуется перевод страховых документов:
Для юридических лиц:
- Деятельность компании связана с международными перевозками;
- Компания работает с международными партнёрами и оказывает услуги как на территории своей страны, так и на территории других стран;
Для физических лиц:
- При выезде за границу в целях отдыха;
- При выезде за границу в целях работы;
- При выезде за границу для заключения брака.
Нюансы перевода страховых документов.
Толкование терминов и случаев, попадающих под выплату страховки, в каждом государстве носит сугубо индивидуальный характер. Именно, поэтому при переводе страховых документов, необходимо учитывать множество языковых и законодательных нюансов, которые при дословном переводе могут исказить картину страхового случая и исключить его из таблицы страховых выплат. Чтобы избежать этого, при переводе страховки, правильнее всего обратиться к специалистам, которые учтут все тонкости перевода этого важного документа.
Бюро переводов «Манжур» предоставляет услуги по адаптированному переводу следующих страховых документов:
- добровольное и обязательное страхование юридических и физических лиц;
- страхование рисков, имущества и ответственности;
- прямое страхование
- перестрахование и др.
Мы работаем:
– с юридическими лицами, занимающихся международной деятельность (логистика, производство, предоставление услуг) – устный, письменный и нотариальный перевод (апостиль).
– с физическими лицами, выезжающими за рубеж из Беларуси – письменный и нотариальный перевод.
– с иностранными гражданами, работающими на территории Беларуси – устный, письменный и нотариальный перевод.
– с иностранными гражданами, въезжающими на территорию Беларуси в целях отдыха – письменный и нотариальный перевод .